有关华人学员学英文《转法轮》的一些交流

更新: 2022年06月12日
EMail 转发 打印
【明慧网二零二二年六月十二日】我从大陆来美国这几年,看到在华人学员中存在一个现象,就是通过学习英文《转法轮》来学英语,尤其是在从大陆出来的学员中,这种做法还比较普遍。有些华人学员特意参加西人学员的学法小组,有些学英文《转法轮》的时间超过了学中文《转法轮》的时间,甚至于以学英文《转法轮》为主了,说是中文读的遍数太多了,难有新的领悟,读英文《转法轮》和其他经文,反倒能读到法的更多内涵。

举个例子:刚到美国的一天,我们被叫去一位西人学员家学法。那天去了七八个人,除主人外全是来自大陆的同修。虽然我英文还行,但因为是第一次读英文《转法轮》,注意力都在表面文字上了,基本没学到法。学法过程中,西人学员热心给大家纠正发音,而后的交流就象是我上大学时的外教口语课,由于大家英文能力有限,基本的表达都有难度,更谈不上心性交流了。那次后,我们没有再去那里学过法,而是踏踏实实参加自己炼功点的中文学法了。

也曾有项目协调人(华人)说:我们做的是英文媒体,就应该学英文《转法轮》和经文,并一再要求团队成员参加其组织的英文学法,把学法与学英文混为一谈。

对于这个问题,我想与大家分享一下师尊的有关讲法,同时也从两方面谈一谈自己的认识。当然这都是我在自己当前这个层次中悟到的,写出来旨在交流。

在《欧洲法会讲法》中,师尊在回答一位瑞典学员的提问时这样讲:

“用《转法轮》来学中文,不是学了中文也学了法吗?这个中文确确实实能够原封不动的反映出来我讲的话,这一点是肯定了,因为我就是用中文在讲法。为什么我选择要出生在中国,在中国这地方传法呢?是因为在历史上就安排了这件事。这个地区人的语言内涵大,它的历史的一切发展都是为将来传大法,许许多多的安排都是为了这件事情,所以这是很早很早以前的安排。是在现在这期白人还没有進入文明之前就安排了,所以那个民族是比较古老的,语言是世界上最丰富的,内涵最大,比较能够表达出宇宙这么庞大的概念。”[1]

在《纽约座谈会讲法》中,师尊也讲道:

“我告诉你们,我在国外走了许多地方,我都发现这个问题,所以我往往看到我们弟子,我就告诉他,我说一定叫孩子学中文,不能失去你黄种人的那种特点。”[2]

“今天这个翻译出来的书也是在过渡时期给人认识的一个过程,就象我们《法轮功》那本书,他只是个认识过程中的东西,真正修炼的是《转法轮》。用外文翻译过来的书,他也是一个认识过程,你要想真正修炼,得看原文的,从原文中你才能知道是什么是什么。你翻译的再好,他都是很浅白的,没有内涵的。”[2]

从上面两段讲法中,我悟到,在正法这个特殊的历史时期,为了让世界各民族都能有得法的机会,师尊给众生开了最方便之门,允许将大法翻译成多种语言。

师父还说:“不会中文一样能修炼,但有一点,英文只能把我讲的表面意思翻译出来,很准确的把表层意思翻译出来是做不到的,但是不影响高层内涵。将来的人学法,表面人这一层的东西就很主要。所以将来的人不懂中文就很难了。”[3]

个人理解到的意思是,师父已经告诉了我们,英文《转法轮》的出现,是为了讲英语的学员能够得法修炼。

师尊说:“我知道有许多学员想要看中文,想要看懂我的原话、原义,当然那是最好、更好。”[1]

那么,对于母语本就是中文的华人学员,在救度众生的百忙之中、在有限的学法时间内,为什么不做到师尊说的“最好、更好”,去学法的“原话、原义”呢?

学法的过程对修炼人来说是一个同化法的过程,是极其严肃而又殊胜的事情,而学英语只是常人中技能的提高。有学员说,师尊说过:“用《转法轮》来学中文,不是学了中文也学了法吗?”[1]那我为什么不能用英文《转法轮》来学英文呢?这不是学了英文也学了法吗?对此,我的理解是:西人学员学中文,目地是为了读懂师尊讲法的原话,是为了学中文的法,为了修炼。这和我们学习英文这种常人的技能是两个概念,最终目地有着本质上的区别。

实际上,在完成每天的中文学法后,如果有时间,我也会读一点英文经书,了解一下某些文字的英文表达方式,目地是在与西人接触时洪法或与西人学员沟通交流,毕竟我们生活在讲英语的社会。但每天静心学习中文《转法轮》是必不可少的,这是我们领悟到无边法理的层层内涵、一步步修炼提高的根本保障,是决对不可以被学英文《转法轮》所替代的。

常人尚知“中土难生”。当我们坐下来学法时,还是拿出最纯净的思想、最严肃的态度和最恭敬的心态,珍惜我们今生能转生在中土的这份机缘,认认真真的去学师尊的原话,理解师尊的原意,真正将自己溶于大法之中。即便是想读一读英文经书,也最好是在中文学法的时间得以保证的前提下,再抽时间去读英文,而不能用读英文翻译代替原文学法。

以上都是个人体悟,如有不当还请同修慈悲指正。

注:
[1] 李洪志师父著作:《欧洲法会讲法》
[2] 李洪志师父著作:《美国法会讲法》〈纽约座谈会讲法〉
[3] 李洪志师父著作:《休斯顿法会讲法》

【编注:本文代表作者当前修炼状态中的个人认识,谨与同修切磋,“比学比修”。】

(c)2024 明慧网版权所有。


Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement